As you use our services, we want you to be clear how we’re using information and the ways in which you can protect your privacy.
Quando utilizzi la nostra piattaforma e i nostri servizi, vogliamo che tu sia chiaro su come stiamo utilizzando le informazioni e sui modi in cui puoi proteggere la tua privacy.
We have undertaken to use our knowledge and understanding of the ways in which different people access the Internet, to develop a web site that is clear and simple for everybody to use.
ALT + Informazioni sull'accessibilità Abbiamo cercato di usare la nostra esperienza e conoscenza delle varie modalità di accesso a Internet per sviluppare un sito web chiaro e semplice da usare per chiunque.
WARNING: • The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
AVVERTENZA: • L’emissione delle vibrazioni durante l’uso effettivo dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al valore dichiarato, in base alla modalità d’uso dell’utensile.
In the beginning, Mrs. Hamilton... wanted to try an experiment with the class... to illustrate the ways in which prejudice begins.
All'inizio vorrei fare degli esperimenti con la classe. Coinvolgerò anche gli ultimi arrivati.
We must consider not only the means by which we determine such a sentence, but the ways in which we implement it.
Dobbiamo considerare non solo i mezzi con cui determiniamo una sentenza di questo genere, ma anche i modi in cui implementarla.
Of course, the ways in which we play can vary greatly.
[Ovviamente, i modi in cui giochiamo possono variare enormemente.]
He's informed the Sheriff of all the ways in and out of the castle.
Ha informato lo Sceriffo di tutte le vie per entrare e uscire dal castello.
And get so we only see others as separate from ourselves in the ways in which they are separate.
E così vediamo gli altri come separati da noi stessi, nello stesso modo in cui sono stati separati.
And one of the dramatic characteristics of experience is being with another person and suddenly seeing the ways in which they are like you, not different from you.
Uno degli aspetti più sconvolgenti dell'esperienza é quella di trovarsi con un'altra persona ed improvvisamente accorgersi di tutte quelle cose in cui loro ti assomigliano e non quelle per le quali sono diversi da te.
I'd need a flow chart to explain all the ways in which that was ridiculously insensitive.
Mi servirebbe un diagramma di flusso per spiegare tutti i modi n cui questo e' stato ridicolmente insensibile.
(d) the ways in which the action is to be carried out, including its duration and the role of the Commission and the Member States.
d) le modalità di esecuzione dell’azione, compresi la durata della stessa e il ruolo della Commissione e degli Stati membri.
Then you should think about yourself and the ways in which you could contribute, given more influence, more control, more access to decision making.
Allora dovresti pensare a te stessa e ai modi in cui potresti contribuire, avere più voce in capitolo, maggior controllo, maggior potere decisionale.
I know that you're aware of the ways in which your brother acted out.
So che sei a conoscenza del modo in cui si comportava tuo fratello.
Maybe I'm looking for the ways in which we are alike.
Forse sto solo cercando di capire quanto noi due siamo simili.
The ways in which likelihood of confusion may be established, and in particular the onus of proof, should be a matter for national procedural rules which should not be prejudiced by this Directive.
La presente direttiva non dovrebbe pregiudicare le norme procedurali nazionali alle quali spetta disciplinare i mezzi grazie a cui può essere constatato il rischio di confusione, e in particolare il relativo onere della prova.
How much power a hearing aid uses varies widely depending on its size, the number of features and the ways in which it is used.
La quantità di energia utilizzata da un apparecchio acustico varia ampiamente a seconda delle sue dimensioni, del numero di funzioni e dei modi in cui viene utilizzato.
Below you can find a more detailed description of the ways in which we will use your personal information for these purposes.
A seguire si riporta una descrizione più dettagliata dei modi in cui utilizzeremo i dati personali dell'utente per tali scopi.
Great additional example of the ways in which genes are not "be all - end all".
Un'ulteriore dimostrazione di come non sia un "tutto o niente".
The ways in which parasites enter the human body are known to us from the school biology course:
I modi in cui i parassiti entrano nel corpo umano ci sono noti dal corso di biologia della scuola:
The European Commission has launched today a public consultation that addresses the ways in which corporate governance of European companies can be improved.
La Commissione europea ha lanciato oggi una consultazione pubblica sulle possibilità di miglioramento del governo societario delle imprese europee.
For these users, in many cases where we process your personal data, you may also have a right to restrict or limit the ways in which we use that personal data.
In molti casi in cui trattiamo i loro dati personali, tali utenti potrebbero avere il diritto di limitare i modi in cui usiamo tali dati.
(4) Major changes in your rights regarding personal data processing and the ways in which you can enjoy those rights
(4) Modifiche principali nei diritti dell’utente relativi all’elaborazione dei dati personali e ai modi in cui può usufruire di tali diritti
Our team of experts will thoroughly analyze the ways in which users are interacting with your website while developing strategies for increasing customer engagement and conversion rate.
Il nostro team di esperti analizzerà accuratamente i modi in cui gli utenti interagiscono con il Vostro sito Web, e, al tempo stesso svilupperà strategie per incrementare il tasso di conversione e l'engagement del cliente.
And the instructor was up there in the class explaining to them all the ways in which they had lost their identity in this new age.
E l'istruttore era là a spiegare loro i modi in cui avevano perso la loro identità in questa nuova era.
I'm deeply disturbed by the ways in which all of our cultures are demonizing "the other, " by the voice we're giving to the most divisive among us.
Mi rincresce profondamente vedere come tutte le le nostre culture demonizzino l'Altro permettendo di parlare a coloro che creano maggiormente divisioni.
So many of these devices really kind of focus on the ways in which we relate to ourselves.
Tanti di questi dispositivi in realtà hanno a che fare col tipo di rapporto che abbiamo con noi stessi.
So even though I'm really interested in the relationship between people, I also consider the ways in which we relate to the world around us.
Perciò, anche se mi interessa davvero la relazione tra le persone, prendo in considerazione anche i modi in cui ci relazioniamo con il mondo circostante.
My colleagues and I at Intel have spent the last few years looking at the ways in which digital platforms are reshaping our everyday lives, what kinds of new routines are possible.
I miei colleghi e io alla Intel abbiamo trascorso gli ultimi anni osservando i modi in cui le piattaforme digitali stanno rimodellando le nostre vite quotidiane e quali tipi di nuove routine siano possibili.
There are many facets to soundscapes, among them the ways in which animals taught us to dance and sing, which I'll save for another time.
Esistono molte sfaccettature dei paesaggi sonori, tra cui i modi in cui gli animali ci hanno insegnato a ballare e cantare, che vi mostrerò un'altra volta.
Those, then, are the ways in which older people are useful in traditional societies.
Queste sono i modi in cui le persone anziane possono essere utili nelle società tradizionali.
And while we're busy pretending not to see, we are not being aware of the ways in which racial difference is changing people's possibilities, that's keeping them from thriving, and sometimes it's causing them an early death.
E mentre eravamo occupati a non vedere, non eravamo consci dei modi in cui la differenza razziale cambia le possibilità delle persone, impedendo loro di svilupparsi e, a volte, causandone una morte prematura.
And one of the ways in which he creates this disruption is through this remarkable deck of cards -- I have my signed copy here -- thank you, Brian.
E uno dei modi con i quali disturba è con questo eccezionale mazzo di carte. Ho qui la mia coppia firmata.
All the ways in which we take for granted that we are plugged in to the global economy can and should apply to refugees.
Tutte le cose che noi diamo per scontate grazie alle quali siamo connessi all'economia globale possono e devono essere applicate ai rifugiati.
We designed a campus that would awaken the ways in which we as humans all communicate, both verbally and nonverbally.
Abbiamo progettato un campus che riscoprisse il linguaggio con cui tutti noi comunichiamo, sia verbale che non verbale.
At this conference, we've been lucky enough to hear some exhilarating new ideas and discoveries and, really, about all the ways in which knowledge is being pushed excitingly forwards.
A questa conferenza, abbiamo avuto la fortuna di ascoltare alcune nuove idee e scoperte esilaranti e, in realtà, tutti i modi in cui le conoscenze vengono fatte avanzare in modo emozionante.
And one of the ways in which we can begin that journey, for me, is looking at statistics.
Uno dei modi migliori per iniziare, secondo me, è analizzare le statistiche.
And when they came back and told us about it, we really started thinking about the ways in which we see Styrofoam every day.
Quando tornarono e ce ne parlarono, cominciammo a pensare ai vari modi in cui viene usato tutti i giorni.
Men were taught to be men in the ways in which we are not women, that's essentially what it is.
Agli uomini veniva insegnato ad essere uomini in quanto non siamo donne, che in sostanza è quello che è.
So take a moment and think about the ways in which you can sign up your future self for something that you know today will be a little bit hard.
Quindi, prendetevi un attimo e pensate a come iscrivere l'Io futuro a cose che oggi sapete saranno un po' faticose.
So it remains for me to comment on the ways in which chimpanzees are so like us, in certain aspects of their behavior.
Non mi resta che commentare gli aspetti del comportamento che rendono gli scimpanzé così simili a noi.
And one of the things we're really, really interested in at Worldchanging is the ways in which the south is re-identifying itself, and re-categorizing itself in ways that have less and less to do with most of us in this room.
E una delle cose cui siamo molto, molto interessati alla Worldchanging sono i modi in cui il sud del mondo si "reidentifica", e si ridefinisce in modi che hanno sempre meno a che fare con molti di noi in questa stanza.
It sought to express the ways in which art could provide a space for dialogue -- complicated dialogue, dialogue with many, many points of entry -- and how the museum could be the space for this contest of ideas.
Cercava di esprimere i modi in cui l'arte poteva fornire spazio per un dialogo, un dialogo complicato, un dialogo con molti, molti punti di entrata, e il modo in cui il museo poteva essere lo spazio per tale concorso di idee.
8.9737410545349s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?